club, pub, bar 去哪裡玩好呢?

在康軒版七下第2課的單字表裡面,有一個「club」,意思是「社團、俱樂部」,還記得嗎?

對國中生來說,這樣的中文意思是最適當的,反正國中生們只會接觸到一些社團嘛~像是:

tennis club  網球社
folk dance club  土風舞社
basketball club  籃球社
(或是我自己帶的社團 Tarot club 塔羅牌社)

但是在成人的世界來說,除了這種培養良好興趣的社團以外,club還有別的意思,而且常常跟bar 以及 pub 交互使用。

原本想要認真的來寫一下到底這三個場所差在哪裡,但是涉及他國的風俗文化,好像會寫很長,所以我就放棄了也太快!

簡單的說......

  • pub 跟 bar 都是喝酒的地方,屬於休閒、喝酒聊天,有的時候會有歌手駐唱、樂團表演的地方,跟台灣所說的 live house 是屬於同一型的,這兩種通常會提供簡單的食物,像是炸薯條等等,正餐類的比較少出現。香港的蘭桂坊一帶,大多是屬於這個類型的店。


  • pub (public house)在英國比較常用,相對的比較放鬆,有基本的調酒、啤酒等等,通常在這裡不會出現比較高檔的酒類。


  • bar 在美國比較常用一點,如果是運動酒吧,也就是有大螢幕會轉播比賽的酒吧,其實台灣也有不少喔!有的時候台灣隊(通常是棒球比賽)對上其他國家的時候,都會有很多人聚集在 bar 裡面看比賽,大家一起加油歡呼之類的


  • club 或是 night club 就比較像是台灣人眼中的夜店,裡面音樂很大聲,也有大舞池,酒精類也是不能少的,跟另外兩者比起來,club是挺吵的,有的時候看到什麼撿屍新聞的,也都是屬於這種。可以這麼快跟國中生介紹這個世界嗎?



下面介紹兩個連結,給大家看一下~

這是從文化風俗方面介紹的

裡面有介紹簡單的英文單字,還有兩個影片檔,影片檔為英文無中字,也可以拿來練習聽力!


身為老師,最後還是要提醒一下
未滿18歲,半夜請勿在外遊盪啊!乖乖在家睡覺才長得高~

留言

這個網誌中的熱門文章

上課啦!Course / Lesson / Class / Lecture 差在哪裡?

餅乾?Biscuit vs. Cookie

英文書寫體教學 (教用)